Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Geri
ติวเตอร์ของชุมชน.. un saludo .. y estamos en comunicación
Alguien me mando un mensaje, y lo terminó así.
¿Porque no "estemos en comunicación"?
Ahora sí: estamos en contacto, pero en cuanto al futuro es un deseo.
Cometió un error?
Puede ser que implícitamente intentó ¿"/que lindo que/ no nos olvidemos que/ te recuerdo que/ estamos en comunicación"?
6 ม.ค. 2017 เวลา 15:16
คำตอบ · 4
Pudieran ser estas algunas opciones correctas de completar la frase "estemos en comunicación" :
que lindo que estemos en comunicación, te pido que estemos en comunicación, espero que estemos en comunicación,
sería bueno que estemos en comunicación.
9 มกราคม 2017
por qué?
qué buena pregunta y reflexión, porque esta es una forma de expresar futuro. Es un poco extraño, pero es muy usado, por ejemplo, podemos decir: nos vemos el miércoles, nos estamos hablando.
AHORA:
si dices: y estamos en comunicación. Si antes de esta frase no se expresa DESEO claramente, no se usa el subjuntivo.
tendría que ser: me gustaría que/ojalá que/ sería maravilloso que/ me encantaría que/ + estemos en comunicación
puedes formar subjuntivo con:
que lindo que
pero, no es correcto formar el subjuntivo con:
nos nos olvidemos que
te recuerdo que
Geri! feliz nuevo año!
:) y gracias por preguntar, espero que haya resuelto tu duda y si no, espero que alguien más la responda.
6 มกราคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Geri
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ (เลอวานต์), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฮีบรู, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ (เลอวานต์), ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
