Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
ijnfrt
do people use the expression take/grab a pew in American English ?
9 ม.ค. 2017 เวลา 20:53
คำตอบ · 10
1
I have not heard this expression either. I am a native to the East Coast as well.
"Take a seat" and "Grab a seat" are both used as an expression to sit down. Pews are only in churches, and do not have the same meaning as seat or bench.
9 มกราคม 2017
1
I have never heard it before, and I am American. I am from the east coast, so it is possible they say it in other parts of the U.S..
9 มกราคม 2017
No, it's not used here. In fact, when I saw the question I was completely puzzled as to why one would say this. A pew is bench seating in a church. So it made no sense to me.
10 มกราคม 2017
This is used more in British English.
This is a colloquial expression which means takes a seat.
It is still said these days by mainly the older generations.
10 มกราคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ijnfrt
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน, ภาษายูเครน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
18 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
16 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
22 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม