Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Denis
propose a plan v. suggest a plan
What is the difference between the two? If not so much, which one is more likely to be used in casual and business context?
13 ม.ค. 2017 เวลา 17:59
คำตอบ · 5
When you propose something, you have a detailed plan, all the research had been done before hand before suggesting it. A suggestion merely something comes straight out of your mouth/mind without any thought or consideration.
He proposes to her... He asks for her hand in marriage. He had been thinking and planning how he can marry her. You don't say, "He suggests to her" - it would have a totally different meaning.
I hope you now understand the difference in meaning with these two sentences.
He suggests having dinner in a restaurant tonight.
He proposes having dinner in a restaurant tonight.
13 มกราคม 2017
"Propose" is more formal and more suitable for a business conversation. Otherwise, the difference does not amount to much.
13 มกราคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Denis
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
6 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
