Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Luciano
"Colher" em inglês
Olá, boa tarde.
Eu estava procurando como dizer "colher" (na verdade "colhendo") em inglês e acabei achando várias traduções. Gostaria de saber qual a mais comum: reap, harvest, gather, pick, pluck, garner, crop, pull, pick off, berry, drag out....
16 ม.ค. 2017 เวลา 18:49
คำตอบ · 5
2
Eu acho que não hà verdadeira resposta, vai depender da frase que quizeres utilizar. Por exemplo, crop é utilizado so com algumas plantas ou legumes, tipo o milho. Harvest pode ser utilizado com qualquer legume, reap tem que ser legumes "arancados". pull, pick off, drag out, pluck, gather podem ser utilizados em mais situaçãos sem ser relatado a agricultura. Tens algum exemplo? A palavra mais regular é "harvest" para legumes e pick (off) para flores.
16 มกราคม 2017
2
Bruno is right. Some very common verbs in other languages have multiple translations in English and vice versa. You need to read a lot of English and note specific usages. There are no easy short-cuts, in my view.
16 มกราคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Luciano
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาโปรตุเกส
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
6 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
