Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Fanny Yang
건너가다 和건너다 区别在哪里?
23 ม.ค. 2017 เวลา 8:09
คำตอบ · 2
2
The two are about the same in their most common meaning of "to cross", but they have other lesser meanings too.
건너다 1) cross (a road, river, obstacle, etc). "길을 건너다".
건너다 2) skip an expected step in a routine (건너뛰다). "끼니(meal)를 건너다".
건너가다 1) same as 건너다 1). "길을 건너가다".
건너가다 2) move/go to a new place (in a major relocation like going overseas). "그는 일본으로 건너갔다".
For the #1 meaning, the two words are practically the same, and can be used interchangeably in most cases.
23 มกราคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Fanny Yang
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
