Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Timur Zhukov
「指輪物語」の翻訳はどうですか 日本語でトールキンの「指輪物語」を読んだことのある皆さん!使われてる語彙とかからいうと、実際に日常生活みたいな場面で役に立ちそうですか。そして、古風な言葉が結構好きなんで、使われてる日本語がきれいなのかも聞きたいです。 もちろん、日本の小説を読んだ方がいいのが分かってるんですけど、たまに幻想的作品みたいなものを読みたくて、日本にはあまり人気がないって聞いたことがありますし、日本作家の幻想的作品もなかなか見つかってないんです。 よろしくお願いします。
3 ก.พ. 2017 เวลา 2:31
คำตอบ · 2
るみなさん、どうもありがとうございます!その作品について聞いたことがありません。勧めてくれてありがとうございます。読んでみたいと思います。
11 กุมภาพันธ์ 2017
「ホビットの冒険」にくらべると語彙の面では難しくなっていて、ほとんどふりがながありません。20年前に改訂されたこともあり、古さは感じません。農作業の用語は日常生活には出ませんが。 他の日本の作品ということであれば、「ホビットの冒険」と同じ岩波少年文庫の「今昔ものがたり」「宇治拾遺ものがたり」「おとぎ草子」をすすめます。
11 กุมภาพันธ์ 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Timur Zhukov
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษาสเปน