Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Shawn
ติวเตอร์ของชุมชนGaeilge: To be jealous that...
In American English we can say stuff like "I am jealous that he got to go to the beach today." and "I'm jealous that he got a new car." Can "éad a bheith ort" be used like this? That is, can you follow it with "go/gur" + a sentence? If not, I wonder if it has to be reworded as "I am jealous of him because he got a new car." So "Tá éad orm gur fháil sé carr nua." vs "Tá éad orm leis toisc gur fháil sé carr nua."
6 ก.พ. 2017 เวลา 2:40
คำตอบ · 2
1
I think I wouldn't follow "tá éad orm" with a "go" clause, instead it would be better to use a conjunction like "toisc" or "mar gheall": "Tá éad orm (leis) toisc go bhfuair sé carr nua"; you could leave out the "leis", but I think it sounds better if you keep it.
7 กุมภาพันธ์ 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Shawn
ทักษะด้านภาษา
ภาษาดัตช์, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเกลิก (ไอริช), ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, อื่นๆ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาดัตช์, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเกลิก (ไอริช), ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, อื่นๆ, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
