Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Caroline
Por que, nós falantes brasileiros do português, falamos EM São Paulo e NO Rio de Janeiro?
14 ก.พ. 2017 เวลา 19:11
คำตอบ · 4
2
Caroline, usamos o "no"/"na"quando a cidade ou estado vem com o artigo "o"/"a". Por exemplo: O Rio de Janeiro, o Amazonas, o Pará, o Ceará, a Paraíba, a Bahia, ficariam: no Rio de Janeiro, no Amazonas, no Pará, no Ceará, na Paraíba e na Bahia. Isso porque no/na nada mais são do que o artigo o/a + a preposição "em". Ou seja, em+o=no; e em+a=na.
Quando a cidade ou estado não pede o artigo você pode simplesmente dizer "em". Exemplos: em São Paulo, em Curitiba, em Salvador, em Fortaleza, em Porto Alegre, em Paris, em Roma, em Lisboa.
15 กุมภาพันธ์ 2017
2
Não tenho prova nenhuma disso, mas na minha opinião isso se dá pelo artigo que acompanha- ou não- o nome original. "Rio" era como a Baía de Guanabara era chamada, já que na época a palavra não tinha a mesma conotação atual. Então seria "o" Rio, conforme procede em "o Rio Grande de Sul", "o Rio Grande do Norte). Pela mesma razão usamos o artigo "a" antes de Bahia ("Baía", que deu origem ao nome, é um substantivo feminino). Já quanto ao nome "São Paulo", simplesmente creio que nomes de santos ou figuras religiosas geralmente não são precedidos por artigos ("Em nome do Jesus" ou "do São João" seria um pouco estranho, por exemplo).
15 กุมภาพันธ์ 2017
Não tenho prova nenhuma disso, mas na minha opinião isso se dá pelo artigo que acompanha- ou não- o nome original. "Rio" era como a Baía de Guanabara era chamada, já que na época a palavra não tinha a mesma conotação atual. Então seria "o" Rio, conforme procede em "o Rio Grande de Sul", "o Rio Grande do Norte). Pela mesma razão usamos o artigo "a" antes de Bahia ("Baía", que deu origem ao nome, é um substantivo feminino). Já quanto ao nome São Paulo, simplesmente creio que nomes de santos ou figuras religiosas geralmente não são precedidos por artigos ("Em nome do Jesus" ou "do Santo João" seria um pouco estranho, por exemplo).
15 กุมภาพันธ์ 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Caroline
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาโปรตุเกส
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
