พบครู ภาษาอังกฤษ คน
maruthi
Could I expect , the conversion form of 'Happy Birthday to You' word by word in chinese(mandarin)? explain me word by word because I am just a beginner
10 ธ.ค. 2008 เวลา 16:51
คำตอบ · 4
1
祝你生日快乐(zhu 4 ni 3 sheng 1 ri 4 kuai 4 le 4) This is the way we say it But direct translation from English will be 快乐 生日 祝(this word literally means wish rathar than to) 你
11 ธันวาคม 2008
1
Sorry... I anwer it again... "Happy" is "快乐 (kuai le) " "Birthday" is "生日 (sheng rih)" "to" is a preposition... "You" is "你 (ni)"
10 ธันวาคม 2008
u can't....'Happy Birthday to You' =祝你生日快乐 祝, verb,=to 你,n,=you 生日=Birthday 快乐=Happy
10 ธันวาคม 2008
'Happy Birthday to You' 快乐 生日 你 (kuai le) (sheng rih) (ni) in Chinese is "祝你生日快乐" (jhu ni sheng rih kuai le)
10 ธันวาคม 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
maruthi
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาฮินดี, ภาษาเตลูกู
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาฮินดี