Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Craig Hall
¿Alejados?
I heard this word used for behind as in "we are running behind." Am I correct or did I misunderstand? Thanks.
16 ก.พ. 2017 เวลา 20:41
คำตอบ · 3
You misunderstood ;) "Estar alejado de algo" means something like You are far away from something. And it's used in a continous or in a "set" way. "Nos estamos alejando" <- We are getting far away (from something)".
I hope you understand now :)
16 กุมภาพันธ์ 2017
Yes, is correct. But is more like "we're getting away (from someone or something)".
16 กุมภาพันธ์ 2017
Isn´t incorrect, but "alejados" isn´t just for behind, also can be next or in front of, you use "alejados" to express that something isn´t close to you
16 กุมภาพันธ์ 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Craig Hall
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
44 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
13 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
