Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
RYU
Could you explain this?
What kind of sad act is gonna be free on a Saturday night with no day's notice?
For this sentence
what means 'notice' ??
how should i understand this in a right way
19 ก.พ. 2017 เวลา 12:35
คำตอบ · 2
2
This confused me at first but re-reading it i understand.
A 'sad-act' is someone who is lame, uncool, who has no friends etc.
'No day's notice' means without giving any day's notice - so you're asking someone to do something the same day.
'Notice' means without warning/asking someone prior to the event happening.
So another possible version of the sentence is 'What kind of uncool person would be free to go somewhere on a Saturday without someone warning them there was something else going on first?' which also basically translates to 'I'm cool. If you don't warn me at least a day in advance that you want me to come out with you on Saturday, I will end up planning something else first.'
19 กุมภาพันธ์ 2017
1
In this context notice means to inform in advance; to tell, inform, or warn someone of something. "He's prompt about giving us notice of any discrepancy in the accounts."
19 กุมภาพันธ์ 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
RYU
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
