Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
maruthi
Is this, '祝你生日快乐' mean 'Happy Birthday to you' or 'Wish you Happy Birthday'?
11 ธ.ค. 2008 เวลา 17:25
คำตอบ · 7
1
干嘛怎么复杂,意思是一样的。
13 ธันวาคม 2008
1
That means ''Happy Birthday to you'
12 ธันวาคม 2008
1
"祝你生日快乐" means "Happy Birthday"
And 'Wish you Happy Birthday' in Chinese is "希望你生日快樂"...It's a bit strange...
11 ธันวาคม 2008
Happy(快乐) Birthday(生日) to(给) you(你),祝你生日快乐。
just like American never say Wish you Happy birthday.
13 ธันวาคม 2008
If you add "WO" or I the translation is "I wish you a happy Birthday" and then is sounds very good.
you could add "WOMEN" and you get "We wish you a happy birthday"
if you just want to say "HAPPY BIRTHDAY" my dictionary suggests "shengri kuaile !
12 ธันวาคม 2008
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
maruthi
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาฮินดี, ภาษาเตลูกู
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาฮินดี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม