Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Pelin
Can I use these interchangeably?
I tried calling you, but you didn't answer the phone.
I tried calling you, but you wouldn't answer the phone
21 มี.ค. 2017 เวลา 16:36
คำตอบ · 2
Not quite.
The second one makes it sound like the person receiving the phone call might have been ignoring it on purpose. In other words, they could have answered the phone, but decided not to.
21 มีนาคม 2017
Not really. The second one implies an intentionality that isn't present in the first one.
I tried calling you, but you *didn't* answer the phone. - Just factual information. The person may not have heard it ring, or he couldn't answer at the time, or he intentionally ignored it.
I tried calling you, but you *wouldn't* answer the phone - Implies willful intention/decision *not* to answer the phone.
21 มีนาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Pelin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
