Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Brandon
This time...hodo?
what is the meaning of "hodo", if it has a direct translation, and how should it be used?
Thanks.
18 ธ.ค. 2008 เวลา 4:49
คำตอบ · 3
1
The word 'hodo' basic meaning has a relation with 'the range' or 'the level', 
1)related to the amount (means;almost/about) :30分ほど歩いた(time range),10キロほど離れた(distance range),10人ほど参加した(amount)
2)related to the level or range of doing things
知れば知るほど難しい。 (the more you know, the more it is difficult)
君の日本語は上手だね。それほどでもないよ。(your japanese is very good. oh, it is not so good)
食べるのもほどほどにね。(Don't eat too much)
18 ธันวาคม 2008
1
i think in addition that hodo = about
there is another use of it:
ex:
あのときほど、面白かったことはなかった。
there is no time more interesing than that time.
18 ธันวาคม 2008
1
hodo = about
ex:
私は30分[ほど]テレビを見ていた。I was watching TV for about 30 minutes. 
(watashi ha 30pun [hodo] terebi wo mite ita.)
 
18 ธันวาคม 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม 
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Brandon
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
23 ถูกใจ  ·  7 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
27 ถูกใจ  ·  12 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
30 ถูกใจ  ·  7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม