Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Sungbin Lee
场所和场合的差别 你好,我问一下, 场所和场合有什么差别?据我了解,这两个都有place的意思,但我不知道他们的具体用法同不同。 谢谢:)
30 มี.ค. 2017 เวลา 9:05
คำตอบ · 5
2
場所:指的是具體的活動的地方。例:『娛樂場所』 場合:一定的時間、地點、情況。例:『這是公共場合,不宜大聲喧譁。』
30 มีนาคม 2017
1
場所就是只有地方place 場合就是含時間地方情況 situation 舉例來說: 這個場所不能睡覺就是指這個地方不能睡 這個場合不能睡覺則是指現在不能睡或是這個情況不能睡 希望妳的國文能進步
1 เมษายน 2017
1
場所(=장소 / 곳):http://jpdic.naver.com/search.nhn?range=all&q=場所&sm=jpd_hty IE사용자:http://jpdic.naver.com/search.nhn?range=all&q=%E5%A0%B4%E6%89%80&sm=jpd_hty 場合(=경우 / 사정):http://jpdic.naver.com/search.nhn?range=all&q=場合&sm=jpd_hty IE사용자:http://jpdic.naver.com/search.nhn?range=all&q=%E5%A0%B4%E5%90%88&sm=jpd_hty === 祝 是日安好。/한 종일을 잘 지내세요.
30 มีนาคม 2017
1
场所:侧重点在具体的地方、 场合:侧重于一定或特定的时间,地点,情况
30 มีนาคม 2017
1
场所 means a place. 场合 means a situation.
30 มีนาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Sungbin Lee
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษาละติน, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาละติน, ภาษาตุรกี