Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Dominik
Salvar vs. rescatar
Cuando un socorrista se lanza al agua, ¿salva o rescata a alguien?
¿Hay una diferencia o da igual?
Muchas gracias :)
1 เม.ย. 2017 เวลา 8:35
คำตอบ · 2
4
Hola Dominik! Salvar y rescatar son sinónimos, así que en este caso podrías utilizar cualquiera de las dos con el mismo significado. Otros sinónimos parecidos son: auxiliar, socorrer y en otros contextos también ayudar. :)
1 เมษายน 2017
1
Hola!
Podemos decir que "rescatar" y "salvar" son palabras sinónimas. "Salvar" también tiene otros usos, como por ejemplo, en un uso más coloquial, "Aprobar un examen". Pero en el contexto del salvamento o socorrismo, nos referimos a "liberar de un peligro".
1 เมษายน 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Dominik
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
