Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
babybabe
What does this" كا" mean in arabic? (prefix)
الحب كالحرب من السهل ان تشعلها و من الصعب ان تخمدها
someone translate this, and what is this "كا" in front of the fully word "كالحرب" i have seen it in other words as well and i have no idea what kind of prefix this is.
( in moroccan arabic they use "كا" as "it" i think.)
help plizz
5 เม.ย. 2017 เวลา 19:50
คำตอบ · 5
3
Here are some more examples:
صديقي كالأسد. شجاع جدا!
(my friend is like a lion. Really brave!)
هذه الإمرأة كأمي.
(this woman is like my mother)
هذه المدينة كنعيم
(this city is like heaven)
5 เมษายน 2017
3
Hi! كا means "like", so when you say الحب كالحرب you mean "love is like war
5 เมษายน 2017
2
Hello!
"الحب كالحرب من السهل أن تشعلها و من الصعب أن تخمدها =love is like war easy to start and difficult to end"
in arabic if you want to compare something to something else you can use" كا" or" يُشبِهُ" or" مِثلَ".
=>الحب يشبه الحرب =الحب مثل الحرب
for example: "a good friend is like a mirror = الصَدِيقُ الجَيَّدُ كالمِرآةِ."
-"كا"here means "is like"=>(love=الحب)+(is like=كا or يُشـبِهُ or مِثلُ) +(war=الحرب).
I hope it will help ^_^
5 เมษายน 2017
1
"Ka" in Standard Arabic is not the same in Moroccan Dialect
In MSA ( Modern Standard Arabic ) ka is like 'as' in English
كسرعة البرق
as the speed of lightening
But in Moroccan it represent something in the present
كبغيتي you like
غاتبغي you will like
8 เมษายน 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
babybabe
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฮีบรู, ภาษานอร์เวย์, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี)
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษาฮีบรู, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี)
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
