ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Carmel
我没有看见你 如果我在街上走一走,就看到一位朋友,我过去说:”嘿,小王,去哪儿呀?“ 他因为没有看到我过来,就有点儿惊讶,说:“啊,我没有看见你!” 我的问题是,他能不能说:“我没有看你”? 或者:"我没有看到你“?
17 เม.ย. 2017 เวลา 13:07
11
0
คำตอบ · 11
2
不能说"我没有看你",可以说"我没有看到你"。
17 เมษายน 2017
2
2
2
你的第一句话可以修改一下:如果我在街上走着,看到了一位朋友,后面的句子没有问题 你可以说我没有看到你,和我没有看见你是一个意思,但不可以说我没有看你。
17 เมษายน 2017
0
2
1
在这里可以说"我没有看到你"。 但在这个语境中 "我没有看你"是不对的。
17 เมษายน 2017
2
1
1
不可以说“我没有看你”,可以说“我没有看到你”。 “看见”和“看到”差不多,在这儿都可以用,它们表示的是一种结果,好像英语的see。但是“看”不一样,它是一个动作,好像英语的look。 给你几个例子: 1)他写的字很丑,他自己都不想看。 2)今天我在公园看见(看到)一个老人在打太极拳。 3)出门以前我没有看表,所以不知道现在几点了。 4)A:你看!她正在跳舞呢。你看见(看到)了吗? B:有个人挡住我了,我看不见(到)!
20 เมษายน 2017
1
1
1
这里不能说:‘’我没有看到你‘’,也不能说“我没有看你”。对面走来一个打招呼的人,如果想表达自己在专心走路,而没有刻意看对面的人,(事实是他确实看到了)可以说:''我差点没注意到你走过来’’。
17 เมษายน 2017
0
1
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Carmel
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฮีบรู
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
32 ถูกใจ · 18 ความคิดเห็น
Understanding Business Jargon and Idioms
โดย
10 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
16 ถูกใจ · 10 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก