Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Estella
complacent vs conceited
Hello.
Is there anyone who knows the difference between complacent and conceited?
You help will be greatly appreciated.
25 ธ.ค. 2008 เวลา 16:18
คำตอบ · 3
2
I'm on holiday at the moment and didn't bring my dictionary (duh) but you may still find the following useful.
Complacent ~ Satisfied almost to the point of carelessness and not looking to improve skills.
For example: The aircraft pilot could not allow himself to be complacent when landing on Luton Airport's short runway.
Conceited ~ Proud and believing that you are 'better' than others.
She was a very conceited woman who felt it was beneath her to speak to the other women in the room.
26 ธันวาคม 2008
1
Hello,
Complacent : self satisfied, unconcerned specially when accompanied with unawareness of actual
dangers or deficiencies . It is mostly a negative trait ,almost a careless behavior .
Conceited : having or showing an excessively high opinion of oneself .
26 ธันวาคม 2008
I think both are very similar; both can be used negatively.
25 ธันวาคม 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Estella
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (เซี่ยงไฮ้), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาสันสกฤต
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาสันสกฤต
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
