Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Anna B
Pega! = ? O que quer dizer "pega!" e "pegou" nesse contexto? https://www.youtube.com/watch?v=R-x7f6mYPZ8&t=2s (10:06-10:15)
18 พ.ค. 2017 เวลา 13:31
คำตอบ · 9
3
Pega means like "get", it comes from the verb "pegar". It can also mean to pick or catch something, to grab, among others. https://en.wiktionary.org/wiki/pegar When you say "pega ladrão" you are telling other people to help you get a thief. So it is like saying "catch (the) thief" -> In Portuguese, in this case, you supress the article because "pega ladrão" is the imperative form.
18 พฤษภาคม 2017
2
https://www.priberam.pt/dlpo/pegar Os brasileiros usam muito "pegar" já em Portugal é mais comum dizermos "apanhar". It's the same of "Caught".
23 พฤษภาคม 2017
1
Pega no contexto de agarrar/capturar. Ex: "Pega eles". Forma correta a dizer " Peguem eles" Pegou que efetivaram a ação, Ex: "Pegou o ladrão", ou seja pegaram os bandidos
18 พฤษภาคม 2017
"Peguem eles"? Aqui diríamos "apanhem-os".
23 พฤษภาคม 2017
Pega no contexto de agarrar/capturar. Ex: "Pega eles". Forma correta a dizer " Peguem eles" Pegou que efetivaram a ação, Ex: "Pegou o ladrão", ou seja pegaram os bandidos
18 พฤษภาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Anna B
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษาโปแลนด์, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอิตาลี, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน