ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Alex
What is the difference between these phrases? 听不懂 没听懂.
19 พ.ค. 2017 เวลา 5:06
8
0
คำตอบ · 8
1
我建议你去把“不”和“没”两个词搞清楚,就不用再问这类问题了,因为有些母语者给你的回答也都是误导你而矣!!!!!他们虽然可以本能的使用这两句话,但不一定能解释的清楚,想当然的解释,就对你来说就是误导!
20 พฤษภาคม 2017
1
1
1
你好,Alex. “没听懂”:可能因为某些原因没有明白,比如:“说的太快了”,“发音不清楚”等等,但含有明白的意思。 “听不懂”:很直接的一点都不能明白,不管你怎么解释。
19 พฤษภาคม 2017
1
1
1
听不懂 = I don't understand. 没听懂 = I didn't understand. “听不懂”是立刻听过后反应的话,而“没听懂”是随便以前听了没懂的时刻。
19 พฤษภาคม 2017
1
1
0
Thanks so much
20 พฤษภาคม 2017
0
0
0
“听不懂”这种语气的话给人一种“我不知道你在说啥,而且也不想知道”的感觉。 “没听懂”一般在对方说完后马上回复的,有些希望对方再讲一遍的意味。
19 พฤษภาคม 2017
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Alex
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, อื่นๆ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
18 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น
Understanding Business Jargon and Idioms
โดย
5 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
15 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก