Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Todd Bilsborough
"Etwas anhalten" und "etwas aufhalten"
Was ist verschieden zwischen "jdn./etw. anhalten" und "jdn./etw. aufhalten"? Ich habe die Beide in ähnliche Kontexte gehört.
19 พ.ค. 2017 เวลา 7:14
คำตอบ · 4
1
anhalten - to stop (a car or a machine)
Ich mußte mehrmals anhalten, um nach dem Weg zu fragen. - I had to stop (the car) several times to ask for directions.
Er hat mich auf der Straße angehalten, um nach dem Weg zu fragen. - He stopped me in the street to ask for directions.
There are also several other meanings, usually with a certain construction, e.g. "um jemandes Hand anhalten" to propose marriage; "jemanden dazu anhalten, etwas zu tun" to strongly encourage somebody to do something
aufhalten - to keep, as in "Ich will Dich nicht aufhalten, Du hast sicher zu tun" (I don't want to keep you, you're probably busy); to take rather a long time doing something, e.g. "Ich mußte erst den Herd putzen, ehe ich den Kuchen backen konnte, das hat mich aufgehalten" (I had to clean the stove first, before I could bake the cake, that took me a while/that's what kept me)
These verbs could sort of cross over, e.g. if X stops you in the supermarket to tell you a long story, then you might say "X hat mich aufgehalten", i.e. by stopping me, he also kept me from getting back earlier/doing whatever else I was supposed to do instead.
19 พฤษภาคม 2017
เนื้อหานี้มีการละเมิดหลักเกณฑ์ชุมชนของเรา
20 พฤษภาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Todd Bilsborough
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฟินแลนด์, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาฟินแลนด์, ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
