Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Andy
¿Ojos de gatos?
¿Cómo se llaman "Cat's eyes" en español?
https://en.wikipedia.org/wiki/Cat%27s_eye_%28road%29
8 มิ.ย. 2017 เวลา 21:42
คำตอบ · 8
1
hahah it's named "reflector de carretera"
https://www.google.com.ar/search?q=reflectores+de+carretera&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiRp6eAo6_UAhXCDpAKHaDiDNMQ_AUIBigB&biw=1280&bih=894#tbm=isch&q=reflector+de+carretera
you already have such a difficult vocabulary, if you didn't send the wiki link
I would never find out, I hope I've helped, bye
8 มิถุนายน 2017
Hola Andy, como hay tantos países donde se habla español, todos tenemos diferentes nombres. En Venezuela los llamamos ojos de gato, pero si quieres ser entendido en general "captafaros" es la mejor opción.
9 มิถุนายน 2017
Para ser que en español esos objetos tienen varios nombres, tales como, ojos de gato, captafaros reflectante o, también, baliza reflectante: https://www.adosa.es/senalizacion-vial/captafaros-reflectantes-ojos-gato.html
9 มิถุนายน 2017
Gracias
9 มิถุนายน 2017
Ojos de gato es la traducción correcta.
los ojos del gato.
8 มิถุนายน 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Andy
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
24 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
