Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Sungbin Lee
difference between "zaman" and "vakit"
Hi, could you please explain me differences between "zaman" and "vakit?" I know that they both mean 'time' but don't quite get the usage of them.
Thanks in advance :)
9 มิ.ย. 2017 เวลา 7:08
คำตอบ · 2
1
Vakit is more like "moment" while zaman is basically "time". They are interchangable in most cases but there are situations they aren't; for instance, like Hande stated, when you talk about "time" concept in general, you cannot use vakit. (uzay-zaman, zaman makinesi)
If you're not sure which one to use, prefer zaman.
9 มิถุนายน 2017
They mean the same thing but zaman is more general while vakit is a little bit more specific.
Zaman geçirmek=vakit geçirmek (spend time)
Boş zamanım/vaktim var (I have free time)
Zaman makinesi (time machine), but vakit makinesi is not correct.
9 มิถุนายน 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Sungbin Lee
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษาละติน, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาละติน, ภาษาตุรกี
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
7 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
49 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
