Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Jerald
French Verbs: Savoir and Connaître I know that these two verbs literally have the same meaning. Is it acceptable to use these two verbs interchangeably prior to creating sentences? Or do they individually function just for a specific subject and thought of the sentence? Merci !
17 มิ.ย. 2017 เวลา 0:19
คำตอบ · 4
No you can't use it interchangeably. This pretty complicated to use. It relates to different level of knowledge. "Savoir" is a bit stronger than "connaitre". Sometimes the sentence structure needs to be different. - Je connais son âge - Je sais quel âge il a. But it also depend on the sentence. You can use "connaitre" for knowledge and "savoir" for the skills. for example : - Je connais l'histoire de la France. - Je sais parler français. This the kind of thing you need to practice a lot with natives to be confortable with.
17 มิถุนายน 2017
Thanks, yeah. I did see it ^^ just right now.
18 มิถุนายน 2017
Have a look in the list, someone asked the very same question a few days ago.
17 มิถุนายน 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Jerald
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเซบัวโน, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฟิลิปิโน (ตากาล็อก), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน