Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Moataz
(ahnden) bedeutet (bestrafen) oder (revanchieren) ? Vielen Dank im Voraus !
19 มิ.ย. 2017 เวลา 19:58
คำตอบ · 4
2
Revanche als Nomen ist die Rache (revenge). Wenn der Staat oder eine andere Autorität eine Tat ahndet oder bestraft, rächt er sich in gewissem Sinne im Namen der Allgemeinheit an dem Täter, aber das ist eine sehr starke Wertung die strafrechtlich und rechtsphilosophisch umstritten ist. Daher ist es in diesem Zusammenhang besser, von ahnden (Ahndung) oder bestrafen (Bestrafung) zu sprechen. Sich für etwas revanchieren kann neben dem schon gegebenen Beispiel auch etwas Positives bedeuten, etwa wenn dir jemand einen Gefallen getan hat und du dich nun mit einem Gefallen revanchieren möchtest.
20 มิถุนายน 2017
2
"ahnden" bedeutet "bestrafen" (NICHT "sich revanchieren"). Bitte beachte, daß wir normalerweise das Wort "bestrafen" verwenden, "ahnden" wird nur im Zusammenhang mit Gesetzen/Straftaten verwendet.
http://www.duden.de/rechtschreibung/ahnden
"sich revanchieren" bedeutet "Gleiches mit Gleichem vergelten", z.B.: X hat Y etwas Scheußliches zum Geburtstag geschenkt, also schenkt Y zu Weihnachten X etwas ähnlich Scheußliches. Oder: X dreht seine Musik laut auf, wenn Y schlafen will. Also fängt Y an zu hämmern und zu sägen, wenn X schlafen will.
20 มิถุนายน 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Moataz
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
