Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Moataz
Jdm zu nahe treten = jdn beleidigen/kränken/verletzen ? aber jdm nahetreten = jdm nahekommen ?
Wenn dem so ist , dann worin liegt der Unterschied zwischen (jdm zu nahe treten) und (jdn beleidigen) ? Vielen Dank im Voraus !
21 มิ.ย. 2017 เวลา 20:58
คำตอบ · 3
Ja, alles richtig:
"jemandem zu (!) nahe treten" = jemanden beleidigen/kränken/verletzen
ABER
"jemandem nahetreten" = jemandem nahekommen
:)
21 มิถุนายน 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Moataz
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
