Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Sarah
What is the literal translation for "정말 수고했어요"? I've heard different translations for "정말 수고했어요." I've heard it as: -You've really worked hard -You did a good job -Thank you for your hard work -Keep up the good effort And lots of other things like that. So I am wondering, what does "정말 수고했어요" literally translate into? Thank you :)
25 มิ.ย. 2017 เวลา 22:06
คำตอบ · 2
1
Literally, it means (You) really put effort for (the work). Actual meaning would be 'I really appreciate your work.'
25 มิถุนายน 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!