Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Carlos Martín
Tenho dúvidas sobre a colocação do pronome "se" Quais destas sentenças são corretas? Pode me dar un copo de agua? / Pode dar-me ...? / Me pode dar? Isso se pode referir a / pode ser referir a / pode referir a Portugal tornou-se uma nação forte / se tornou Os cristãos se recolhem/ recolhem-se para norte Em rápida sucessão, descobriram-se rotas / se descobriram rotas Esta resolve-se com a chamada monarquia dualista / Esta se resolve com ... A este sucedeu-se um período / A este se sucedeu um período Como se diz? / como diz-se? Eu chamo-me Carlos / Eu me chamo Carlos Como se chama? / Como chama-se?
27 มิ.ย. 2017 เวลา 17:41
คำตอบ · 3
3
Vou listar todas as possibilidades de colocação pronominal para as frases da sua lista, corrigindo alguns erros e fazendo algumas observações: 'Quais destas >>frases estão<< corretas? Pode-me dar >>um<< copo de >>água<< [ou 'copo d'água']? [Mais comum no português europeu.] Pode me dar um copo d'água? [O mais comum no português brasileiro.] Pode dar-me um copo d'água? [Mais comum no português europeu.] Isso pode-se referir a [...]. [Mais comum no português europeu.] Isso pode se referir a [...]. [O mais comum no português brasileiro.] Isso pode referir-se a [...]. [Mais comum no português europeu.] Portugal tornou-se uma nação forte. [Mais comum no português europeu.] Portugal se tornou uma nação forte. [O mais comum no português brasileiro.] Os cristãos recolhem-se para >>o<< norte. [Mais comum no português europeu.] Os cristãos se recolhem para o norte. [O mais comum no português brasileiro.] Em rápida sucessão, descobriram-se rotas. [Mais comum no português europeu.] Em rápida sucessão, se descobriram rotas. [Não recomendado pela gramática (por começar uma nova oração com pronome oblíquo), mas é a opção mais comum no português brasileiro falado. Na escrita e/ou num contexto mais formal, prefira a opção anterior.] Esta resolve-se com a chamada monarquia dualista. [Mais comum no português europeu.] Esta se resolve com a chamada monarquia dualista. [O mais comum no português brasileiro.] A este, sucedeu um período. [Quando usado com um objeto indireto (neste caso, 'a este'), o verbo 'suceder' não é pronominal.] Sucedeu-se um período. [Mais comum no português europeu.] Se sucedeu um período. [Não recomendado pela gramática (de forma alguma!, por começar uma nova frase com pronome oblíquo), mas é a opção mais comum no português brasileiro falado. Na escrita e/ou num contexto mais formal, prefira a opção anterior.] Como se diz? Eu chamo-me Carlos. [Mais comum no português europeu.] Eu me chamo Carlos. [O mais comum no português brasileiro.] Como se chama?'
28 มิถุนายน 2017
1
"Pode-me dar" ou "pode dar-me;" "isso se pode referir" ou "isso pode referir-se;" "Portugal tornou-se" ou "Portugal se tornou;" "os cristãos recolhem-se" ou "os cristãos se recolhem; "descobriram-se;" "esta se resolve;" "a este sucedeu;" "como se diz; "eu chamo-me" ou "eu me chamo" e "como se chama."
27 มิถุนายน 2017
Português Europeu Talvez este link ajude: https://www.italki.com/article/994/Como-Usar-Os-Pronomes-Em-Portugu%C3%AAs-Europeu Pode dar-me ...? Isso pode referir a / Isso pode referir-se a... Portugal tornou-se uma nação forte Os cristãos recolhem-se para norte Numa rápida sucessão, descobriram-se rotas Isto resolve-se com a chamada monarquia dualista. Sucedeu-se um período Como se diz? (Eu) chamo-me Carlos (O verbo reflexivo "chamar-se" na afirmativa é "chamo-me" por isso em Pt-pt dizemos "chamo-me" Como se chama? ("como" requer o "se" antes).
7 กรกฎาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Carlos Martín
ทักษะด้านภาษา
ภาษาคาตาลัน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาคาตาลัน, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาโปรตุเกส