Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Laura
"goûter à du chocolat" ou "goûter du chocolat"
Bonsoir tout le monde !
Je viens de lire une phrase:"Mais il était arrivé à Winston, il ne savait quand, de goûter à du chocolat semblable à celui que Julia venait de lui donner."
Pourquoi on dit "goûter à du chocolat" ?
Est-ce que on peux dire "goûter du chocolat" ou "goûter le chocolat" ?
1 ก.ค. 2017 เวลา 20:21
คำตอบ · 6
4
Le verbe goûter peut s'employer avec les 2 formes, transitive et intransitive :
- Goûter quelque chose : vérifier, tester quelque chose (forme transitive)
- Goûter à quelque chose, a le sens de découvrir : manger ou boire quelque chose pour la première fois.
De nos jours, la différence est quelque peu académique.
1 กรกฎาคม 2017
Je ne connais que "goûter du chocolat" ou bien "goûter le chocolat" (un chocolat spécifique).
1 กรกฎาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Laura
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
