Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
seoulmate
What's the different between 속상하다 and 섭섭하다?
10 ก.ค. 2017 เวลา 4:53
คำตอบ · 1
1
섭섭하다 is the feeling you have when you wish something from someone but he or she didn't satisfy your expectation. 속상하다 usually doesn't need another person. It's almost equivalent to saying 'I'm in a bad mood' in English.
10 กรกฎาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
seoulmate
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาเกาหลี, ภาษาโรมาเนีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาเยอรมัน, ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
