Iúka
Ciamar a chanas sibh "leave one's hand" ann an Gàidhlig?
10 ก.ค. 2017 เวลา 23:46
คำตอบ · 6
1
"Leave his hand" san t--seagh litireil, 's e "fàg a làmh". Mar eisimpleir: Dh'fhàg e a làmh. (It left his hand); an tràth caithte.
13 กรกฎาคม 2017
Cha chanar "leave one's hand" sa Bheurla ris an abairt Iapanach 手が離れる. Is e "become independent" a' Bheurla air sin. Chanar "neo-eisimeileach" ri "independent"(独立した)ach cuideachd theirear "ag obair air a cheann fhèin" ma tha cuideigin ag obair gu neo-eisimeileach gun a bhith air tuarastail càich. まず、「手が離れる」という言葉は、日本語の慣用語ではないですか。英語で「Leave one's hand」というと、通じないと思います。意味は仕事で「become independent」という意味ではないでしょうか。そうだったら、ゲール語は、obair air do cheann fhèinといいます。 例:Tha e ag obair air a cheann fhèin 彼はフリーランスで働いています。
12 กรกฎาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Iúka
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกลิก (ไอริช), ภาษาเกลิก (สกอต), ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโรมัน (วลักซ์)
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกลิก (ไอริช), ภาษาเกลิก (สกอต), ภาษาโรมัน (วลักซ์)