Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Mathieu
уходить vs выходить
What is the difference between both words because when I've checked in the dictionary and I've seen that both mean to leave. Can you explain the difference please and give me some examples
14 ก.ค. 2017 เวลา 20:02
คำตอบ · 6
5
"уходить" is to leave.
"выходить" is to exit
"выходить" also means to leave temporarily, notably for a short period of time.
Example:
"уходить из дома" - to leave from home
"выходить из дома" - to exit the house
"выходить, чтобы вынести мусор" - to leave the house in order to take out the garbage
14 กรกฎาคม 2017
2
If you вышел, it means you were inside and now you are outside (and maybe you'll be back soon).
If you ушел, it means you were here (no matter inside or outside) and now you are not (and you won't be back soon).
15 กรกฎาคม 2017
thank you very much for the further information. it is really clear
17 กรกฎาคม 2017
Вы as prefix expresses, as Dmitri has already said, the temporary action of going OUT, it refers to the fact you were just "inside" and now you are outside a space;
У has another meaning, "away". When you say " уходи(те)!" to someone , you want him/her to go away, not just outside.
If u want to know if someone is still in a place or he/she has already left, you use уходить
Где Иван? Он уже ушел?
In the same way, we use y- to express "leaving a place" (departure)
Когда ты уезжаешь из России/ в Италию/ на Сицилию?
17 กรกฎาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Mathieu
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
45 ถูกใจ · 27 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
