Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
can anyone translate this??
zengin olamadın galiba
senın gonlun zengın olum sende gonlu zengın bırını bul
şurdaa ne yazıosaa o olurrr daha belli deil zengn olup olmadıım
**thanks** :)
10 ม.ค. 2009 เวลา 12:14
คำตอบ · 5
2
i guess you couldn't be rich.
well, your heart is rich dude, find someone whose heart is rich as you
destiny.. it is not obvious whether or not i have a rich heart.
10 มกราคม 2009
1
yes, i try....
maybe you didnt become wealthy
your soul is wealthy, you should find somebody, who´s soul is also wealthy
whatever there is written, that will happen, it´s not certain yet, if your soul is wealthy or not
10 มกราคม 2009
it looks like turkish language.
10 มกราคม 2009
probably u couldnt be rich,
your heart is rich, man, find somebody who´s heart is also rich
whatever there is written, that will happen, it´s not certain yet, if your heart is rich or not.
this is looking to bora sentuerk's translate
where did u find this clauses
17 มกราคม 2009
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม