Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Craig Hall
¿Hasta ahorita?
Does this phrase mean "hasta luego." I heard it a lot in the Dominican Republic. Thanks.
5 ส.ค. 2017 เวลา 21:09
คำตอบ · 2
Es una despedida coloquial. Se usa indistintamente tanto si esas personas han previsto verse más tarde como si no.
Hasta la vista, hasta luego, adiós, hasta más ver, etc.
6 สิงหาคม 2017
yes, something similar! "hasta ahorita" it's a diminutive of "hasta ahora", what means see you soon. Literally, until now.
maybe hasta luego is more like see you later.
5 สิงหาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Craig Hall
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
10 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
35 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
