พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Craig Hall
¿Hasta ahorita?
Does this phrase mean "hasta luego." I heard it a lot in the Dominican Republic. Thanks.
5 ส.ค. 2017 เวลา 21:09
คำตอบ · 2
Es una despedida coloquial. Se usa indistintamente tanto si esas personas han previsto verse más tarde como si no.
Hasta la vista, hasta luego, adiós, hasta más ver, etc.
6 สิงหาคม 2017
yes, something similar! "hasta ahorita" it's a diminutive of "hasta ahora", what means see you soon. Literally, until now.
maybe hasta luego is more like see you later.
5 สิงหาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Craig Hall
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
40 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
56 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม