[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
¿si cabe por? No comprendo lo que significa "si cabe por" en esta frase en mi libro. Sería muy agradecida si pueden ayudarme. Desde detrás del mostrador, Consuelo despedía a Sergio agitando su mano derecha a la vez que le dedicaba una falsa sonrisa de anuncio de pasta de dientes, más brillante aún si cabe por el reflejo que ofrecían las luces de neón sobre el reluciente mostrador.
21 ส.ค. 2017 เวลา 1:52
คำตอบ · 9
2
Significa "incluso" o "aun"*. Quiere decir que su sonrisa era muy brillante por sí misma, y el reflejo sobre el mostrador que hacía que fuera incluso más brillante. También podríamos traducirlo por "en caso de ser posible". * "aun" sin tilde, porque no es equivalente a "todavía")
21 สิงหาคม 2017
Seguramente es de España, porque usa vosotros.
21 สิงหาคม 2017
Este libro se llama: "Dos gatos y el misterio del mercado de la Cebada." Está escrito por C.R. Martinez.
21 สิงหาคม 2017
Muchas gracias Arnau! Por supuesto, "estaria". :)
21 สิงหาคม 2017
"No comprendo lo que significa "si cabe por" en esta frase en mi libro. Estaría muy agradecida si pueden ayudarme." Has puesto sería. A diferencia del inglés el verbo ser no se utiliza para el estado de animo personal o la edad. Por ejemplo: Estoy contento o tengo 40 años, serían las formas correctas.
21 สิงหาคม 2017
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!