Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
Could you please explain the form "invito" here? It seems to be the 1st person ind. act.
Eo opere perfecto praesidia disponit, castella communit, quo facilius, si se invito transire conentur, prohibere possit.
why shouldn't it be the third. pers. plural conjunctive? (they not I)
21 ส.ค. 2017 เวลา 12:23
คำตอบ · 3
1
Ok, I've studied Latin in high school but it was a long time ago :-)
"Conentur" is the third-person plural present subjunctive of "conor" (to attempt, try).
"Se invito" is the so-called "ablative absolute" (here using a pronoun plus an adjective). It can be translated as "against his will", or more literally as "he (being) unwilling".
Hope it helps,
tano
21 สิงหาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
