พบครู ภาษาอังกฤษ คน
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
The difference between 真 vs. 非常 --- Present vs. Past
Hi,
I understand that both 真 and 非常 mean "very" but I wanted to get a confirmation that I understand them correctly.
If I go see a movie with a group of friends and one of them asks me **AFTER** the movie,
"今天的电影怎么样?"
*Question: Is it true that I **cannot** say 真有意思 because the movie is already over? I was taught that, in this case, because we've already finished watching the movie, I **have** to say 非常有意思 or 特别有意思. I can only say 真有意思 in the middle of the movie, when it's still playing.
Is this true?
Thank you.
27 ส.ค. 2017 เวลา 4:41
คำตอบ · 3
1
absolutely not true. interchangeable 99.9% of the case
29 สิงหาคม 2017
1
there wasn't any obvious difference between them . In many circumstance they can be replaced.
28 สิงหาคม 2017
1
I don't agree with that. You can say both of them "真有意思"and "非常有意思",even after the movie.
For example :
“这节课非常有意思”,“这节课真有意思”,they have the same meaning。
but “真”表示主观判断(subjective judgment),like:
“我们明天放假了。” “真好,好羡慕你们!”,you can't say "非常好,好羡慕你们!”
27 สิงหาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!