Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Anwar Rizalman
10. Translation help?
1. "얼른 먹어. 학원 늦잖아? 자, 먹자"
내가 갑자기 너무 잘 대해줘서 이 얼삐이가 얼었나? [What does 얼삐이가 얼었나 means?]
2. "자, 다들 정리해. 이제 5분밖에 안 남았다"
선생님의 독촉에 나는 문제도 보지 않고 OMR 카드 위에 아무거나 찍어다. [What does 독촉 mean in 선생님의 독촉에 and the verb/phrase 찍어 댔다 means?]
종이 쳤다. [What does 쳤다 means in this context?]
설마 고등학교야 가겠지..... 아니, 못 간들 어떠하랴. [What does 못 간들 어떠하랴 means? If anyone can help me break it down for me it would be nice.]
15 ก.ย. 2017 เวลา 15:10
คำตอบ · 2
1
1. "얼른 먹어. 학원 늦잖아? 자, 먹자"
내가 갑자기 너무 잘 대해줘서 이 얼삐이가 얼었나? (얼삐이 -> 얼빵이)
=> Is this confused guy frozen in shock at my being suddenly kind to him?
* 얼빵이 = slang for someone confused, half-witted, etc (얼빵 = confused state, -이 = suffix indicating a person).
* 얼었다 = past tense of 얼다 = 1) to freeze, 2) slang for "to stiffen from fear".
2. "자, 다들 정리해. 이제 5분밖에 안 남았다"
선생님의 독촉에 나는 문제도 보지 않고 OMR 카드 위에 아무거나 찍어다. (찍어다 -> 찍었다 or 찍어 댔다)
=> At teacher's prodding, I marked answers at random on the OMR card without even reading the questions.
* 독촉(n) = pressuring someone to deliver what they owe (like a payment, manuscript installment, etc)
* 찍어 대다 = 찍다(1.pick/strike at, 2. select) + 아/어 + -대다 (do something repeatedly) = mindlessly picked answers.
종이 쳤다. => The bell rang.
* 쳤다 = past tense of 치다 = (said of a bell) to ring, to toll.
설마 고등학교야 가겠지..... 아니, 못 간들 어떠하랴.
=> Even in the worst case, I'll probably make it to high school ... well, what do I care if I don't.
* 못 간들 = 못 가다(fail to go/make it) + -ㄴ들 (even if something is the case - conditional clause of accepting an unwanted possibility with resignation) == 못 간다(고) 해도 / 못 간다(고) 하더라도 / 못 간다(고) 한들.
E.g. 이런들 어떠하리 저런들 어떠하리 (from an old 시조, a type of poem) = What does it matter if it is this way or that way.
15 กันยายน 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Anwar Rizalman
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษามาเลย์
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
