Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ryan
What's the difference between abstain and refrain?
What's the difference between abstain and refrain?
29 ก.ย. 2017 เวลา 6:52
คำตอบ · 3
问辨析同义词不可以吗?我是在外企工作的,和外国人一起做项目的,口语和词汇量方面足够了。你怎么知道在这里学不到什么东西?
30 กันยายน 2017
我看你问的问题基本都是辨析同义词的,你的很多问题实际上都被问过几百遍了, 你不妨google 搜索一下,很多网页都有很好的解答,不然这里基本没有人会给你所要的答案,都是草草地回答你的问题,你也学不到啥还浪费自己的时间。
29 กันยายน 2017
There is a slight difference in the meaning of abstain and refrain. Although, many times they could be used interchangeably.
Abstain - is to avoid something or choose not to be part of something you like
Refrain - is to stop oneself from doing something (could be anything)
Restrain - is to stop others from doing something.
29 กันยายน 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ryan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
