Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
예림이
"~하길래" 요즘 웹튠을 많이 읽는데.. 웹튠에서 "~하길래" 표현 사용이 많네요. 그래서 검색해봤는데 흥미로운걸나왔어요. "~하길래" 표현은 "하기에 ..." 줄임말이고 의미는 "~해서" 조금 같아요 그럼 이제는 그 표현을 좀 잘 이해하는데 조금더 설명해주세요! "~해서", "~하니까"랑 비교하면 차이가 뭐에요? 예를 남기면 ㄹㅇ 좋겠슴다 !:) 그리고 궁금한게있어요 요새, 요즘, 최근 차이 뭐에요?? 최근 =한자말, 요새 and 요즘 =순우리말 ??설명해주세요ㅇㅅㅇ
2 ต.ค. 2017 เวลา 5:26
คำตอบ · 1
1
'-기에'는 문어체나 구어체 문장에서 다 쓸 수 있고 '-길래'는 같은 뜻이지만 구어체에서만 씁니다. 둘 다 어떤 외적인 현상이나 사건에 어떻게 대응했다는 것을 표현하며, 주로 이미 일어난 일에 씁니다 (특히 '-길래'의 경우). 이에 비해 '-서'는 인과 관계(cause and effect)가 직접적이고 구체적인 경우에 많이 쓰고 시제의 제한이 없습니다. '-니까'는 이유가 되는 배경 상황을 설명할 때 쓰며 그 이유와 결과으 관계가 비교적 독립적이어서 명령문에도 쓸 수 있습니다. (예문) - 비가 와서 못 가. Good. - 비가 오니까 못 가. Sounds unnatural. - 비가 오기에[오길래] 못 가. Bad, because no action has been taken. - 친구가 싫대서(싫다고 해서) 나 혼자 갔어. Good. - 친구가 싫다니까 나 혼자 갔어. Bad. -(으)니까 can't be used for actions in the past. - 친구가 싫다기에[싫다길래] 혼자 갔어. Good. (In imperative sentences, only -니까 may be used) - 오후에 비 온대서 우산 가지고 가라. Bad. - 오후에 비 온다니까 우산 가지고 가라. Good. - 오후에 비 온다기에[온다길래] 우산 가지고 가라. Bad. * 요새, 요즘, 최근 - 요새 = 요(이 = this/these) + 새(short for 사이 = gap, time) => these days. - 요즘 = 요 + 즘(short for 즈음 = time) => these days. - 최근 = 최(most - superlative) + 근(recent, close) => most recently. 최근 is a hanja word which is formal sounding. It is used mostly in texts and news reports. 요새 and 요즘 are colloquial native Korean words unsuited to very formal contexts. (예문) - 요새/요즘 어떻게 지내? Good. - 최근에 어떻게 지내? Bad - sounds funny. - 최근의 물가 상승 추세는 ... Good (news report style). - 요즘의 물가 상승 추세는 ... 요즘 sounds too colloquial compared with the rest of the sentence.
2 ตุลาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!