Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Razororjkee
difference between 병사, 사병, 전사, 용사, 군인 and 무사 words
I confront with this words not a first time but still only in general can understand a difference. What is a difference and where a nuances in using this words? Native Korean people opinion is a particular interesting.
12 ต.ค. 2017 เวลา 2:47
คำตอบ · 2
2
병사(兵士) means "soldier", general word for soldier
사병(士兵) means "soldier, "more specifically ranks, ranker" i.e. the antonym of 장교(將校)(officer)
전사(戰士) means "warrior" , used for ancient soldier or figuratively like 태극전사(the Korean national soccer team),산업전사(an industrial worker)
용사(勇士) means "soldier, warrior", formal word for soldier, literal meaning is "brave soldier"용감한 병사
군인(軍人) means "serviceperson" including all kind of military service like soldier, officer, marine, navy man, airman i.e. the antonym of 민간인(civilian)
무사(武士) means "warrior", used only for ancient warrior
12 ตุลาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Razororjkee
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษารัสเซีย, ไทย
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 ถูกใจ · 30 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
