Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
燕十三
I don't understand these sentences.
I have been watching a TV play(Takin Over The Asylum)without Chinese subtitle...there are a few lines I can't understand.
1.White, Never-Paint Weatherbeater, work to begin Monday week.————I didn't find the word Weatherbeater in dictionary...
2.They prescribed about L6000 worth of major tranquillisers.————L6000 worth??
Thank you!
BTW, is there anyone who is the fan of DAVID TENNANT's :)
29 ต.ค. 2017 เวลา 14:43
คำตอบ · 2
Weatherbeater is a name brand of paint sold by Sears stores in the United States. It is an exterior latex paint, and the idea is that it is strong enough to stand up against the weather outside and still look nice.
L6000, does the L look strange? Because a strangely shaped L is what is used as a sign signifying British Pounds Sterling, just like the dollar sign $ is a strange looking S :-) In the US where we don't have a pounds sterling L on our keyboards we use a capital L as an abbreviation that doesn't quite work.
29 ตุลาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
燕十三
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (อื่นๆ), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
