พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Ekaterina
Don’t bother (about it). भेजा मत खा or (इसके बारे में) चिंता मत करो Which is right? Thank you!
5 พ.ย. 2017 เวลา 6:42
คำตอบ · 4
1
Hahaha both is correct but pure Hindi is second one.first one is local language
5 พฤศจิกายน 2017
चिंता मत करो इस बारे में
1 ธันวาคม 2017
The first sentence is extremely informal and should be used only with very close friends. With anyone else, it sounds offensive.
1 ธันวาคม 2017
भेजा मत खा-- It's a very informal way of saying "Don't irritate/disturb me".
(इसके बारे में) चिंता मत करो-- It means "Don't think much/get annoyed/worried." चिंता means keep thinking about something and get worried.
The second one will be good to use in this case.
5 พฤศจิกายน 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ekaterina
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฮินดี, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฮินดี
บทความที่คุณอาจชอบ

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
1 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

The Power of Storytelling in Business Communication
46 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม