ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Dominic
不至于的用法 不至于是比较书面语的吗?还是口语里也在哪里常常听到? 这个例子对吗? 比如: 如果我事先作好准备,考试不至于那么难。
12 พ.ย. 2017 เวลา 11:48
7
0
คำตอบ · 7
2
你的造句很正确。 口语中常用“不至于吧?”,有Are you serious? / How come? I don't think so.的意思。
13 พฤศจิกายน 2017
1
2
0
如果我事先作好准备,就不至于觉得考试那么难。
15 พฤศจิกายน 2017
0
0
0
书面语和口语都有用到。如果是在口语中,“不至于”前经常会加一个“也”或者“就”,这样更地道。“如果我事先做好准备,考试也不至于那么难。“
13 พฤศจิกายน 2017
0
0
0
口语中很常用
13 พฤศจิกายน 2017
0
0
0
不至于,表示不会到某种地步。这个词汇首次记载于元曲(Qu)中,属于正式书面用法,因此您的举例正确无误。 If you like my answer, please click the like button on our Facebook Fanpage.
https://www.facebook.com/cceg2017/
Thank you :)
13 พฤศจิกายน 2017
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Dominic
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
โดย
21 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
โดย
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
โดย
47 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก