ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Daria
How to understand the "あてはあるのかい" お金が惜しくて言うわけじゃないが、返すあてはあるのかい? How to understand the "あてはあるのかい" "返すあてはあるのかい" Thant you for answering
27 พ.ย. 2017 เวลา 18:12
2
0
คำตอบ · 2
0
「あて」 means here 「見込み」 or 「見通し」 "prospects" / "chance" / "possibility" . So 「返すあてはあるのかい?」 would be " Do you have any prospects for repayment?"
27 พฤศจิกายน 2017
1
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Daria
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
39 ถูกใจ · 26 ความคิดเห็น
Understanding Business Jargon and Idioms
โดย
12 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
16 ถูกใจ · 10 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก