Berengaria
Hoe vertaal je de duitse 'doch' in het Nederlands? Hoe kan ik de Duitse uitdrukking ' doch' in het Nederlands vertalen? 'Toch' gebruik ik, en het lijkt mij dat ik altijd fout heb. :-) Bijvoorbeeld: Das wirst du nicht wollen, aber diese DOCH. Ich glaube, ich esse DOCH noch ein Eis. Ja, das habe ich DOCH gehört! Heeft iemand ideeën? Bedankt!
1 ธ.ค. 2017 เวลา 11:58
คำตอบ · 3
1
Het ligt aan de zin. Vaak kan je het met "toch" vertalen, maar niet altijd. Das wirst du nicht wollen, aber diese DOCH. -- Dat zou je toch niet willen, maar deze WEL. Ich glaube, ich esse DOCH noch ein Eis. --- Ik denk dat ik TOCH nog een ijsje eet. Ja, das habe ich DOCH gehört! -- Ja, dat heb ik TOCH gehoord.
2 ธันวาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Berengaria
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเดนมาร์ก, ภาษาดัตช์, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน, ภาษาเวลส์
ภาษาที่เรียน
ภาษาเดนมาร์ก, ภาษาดัตช์, ภาษาอิตาลี, ภาษาเวลส์