Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Chai
What is the meaning of this sentence "这 就是 一竿子打 死 一船 人 啊"?
6 ธ.ค. 2017 เวลา 9:50
คำตอบ · 3
1
It should be 一竿子打翻一船人, not 打死.
Literally, it means to knock over a boat full of people with one stick.
Metaphorically, it means judging a whole group of people based on just a few, or stereotyping people.
6 ธันวาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Chai
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
