Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Nicolas Burcham
Perdona o Perdón
Buenos días,
Cuando estoy en la cocina en mi trabajo, por ejemplo, y estoy pasando por la puerta y en el mismo momento un grupo de empleados están entrando en la cocina y quiero pasar, digo ¨Perdón¨ o ¨Perdona¨ o ¨Perdóname¨? Cuál es la diferencia con estas?
Gracias a todos
Nicolás
13 ธ.ค. 2017 เวลา 16:16
คำตอบ · 7
1
Como dijo Senai, la palabra "permiso" es mejor. Otra variación podría ser "con permiso", pero ésta es bastante formal.
"Perdón", "perdóname" y "perdona" son utilizadas para pedir disculpas.
- "Perdón" es el sustantivo, y es utilizado como interjección.
(Interjección: Palabra o frase exclamativa que expresa estado de ánimo, sentimiento, emoción o describe una acción).
- "Perdona" es el verbo "perdonar" en imperativo segunda persona singular (tú).
- "Perdóname" es el verbo "perdonar" en imperativo reflexivo segunda persona singular (tú).
Si usted desea utilizar "Perdona" o "Perdóname", su disculpa sería más personal. Ambas palabras poseen significados similares, pero "Perdóname" es más específico.
- "Perdóname" expresa que usted quiere que la persona lo perdone a usted y sólo a usted, (debido al reflexivo).
- "Perdona", depende del contexto o situación para ser interpretada. Expresa que usted quiere que la persona perdone (algo hecho o dicho por usted o alguien más).
13 ธันวาคม 2017
gracias!
13 ธันวาคม 2017
Permiso es mejor
13 ธันวาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Nicolas Burcham
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
