Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
pork backbone? spine? or pork vertebrae?
I just bought one kilogram of _____ to cook.
15 ธ.ค. 2017 เวลา 14:15
คำตอบ · 6
1
I agree with Tara. It does sound confusing. Maybe you are supposed to be talking about a "rack of back ribs." Back ribs is a section of meat and bone that the butcher cuts from the pig right next to the spine of the pig. The ribs stay together in a row of many ribs (8 to 12 ribs together |||||||||||| like piano keys). The row is called a "rack" of ribs. The best meat is on the small ribs next to the lower part of the spine. These ribs are smaller then the ribs at the chest. These smaller ribs are called "baby back" ribs.
If this is what you are trying to say, then the phrase would be, "I just bought one kilogram of pork back ribs to cook." bon appetit. :-)
15 ธันวาคม 2017
1
vertebrae is a term that used mostly in formal discourses on subjects like anatomy. Spine is probably the most common, but backbone would work as well.
Also, ew, I've never heard of eating pork backbone before (how do you even eat "bone?")
15 ธันวาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม